又到了一年一度的畢業(yè)季,2013年大學(xué)畢業(yè)生數(shù)量的新高,與計(jì)劃招聘崗位數(shù)量的下降,使得今年成為“最難就業(yè)年”,找工作成了不少應(yīng)屆畢業(yè)生目前最為著急的事情。但對(duì)于畢業(yè)才一年的張曉而言,就在今年年初,她毅然放棄了在別人眼里不錯(cuò)的翻譯公司專職翻譯的工作,開始了自己的兼職生涯。
2012年6月,張曉畢業(yè)于上海某高校財(cái)務(wù)專業(yè),與其他同學(xué)不同,早在大四就開始了英語翻譯兼職工作,讓她順利地在上海某翻譯公司找到了工作!按髮W(xué)時(shí),我學(xué)的是財(cái)務(wù)專業(yè),但是一直以來我都很喜歡英語,而且英語成績也不錯(cuò),就在大學(xué)期間考了口譯的相關(guān)證書!睆垥哉f,擁有了這些專業(yè)證書,她在大四那一年順利地找到了在翻譯公司的兼職工作。畢業(yè)后,張曉也到了這家翻譯公司工作,每個(gè)月的收入至少在4000元以上,多的時(shí)候甚至有10000元以上,比同專業(yè)畢業(yè)的同學(xué)高了不少。
“可能我還是更向往自由的環(huán)境吧!惫ぷ靼肽甓嘁院,張曉毅然辭掉這份在旁人眼里穩(wěn)定的工作,回到九江自己在家開了個(gè)網(wǎng)絡(luò)工作室做兼職翻譯!胺g公司把需要翻譯的材料通過QQ、郵件等傳給我,我在家里翻譯好了以后再傳回給他們!彪m然收入沒有之前的穩(wěn)定,但是張曉覺得這樣更加自由。平時(shí)可以多接幾個(gè)單子,努力攢錢,攢夠了錢又可以出去旅行,“我現(xiàn)在一個(gè)月會(huì)出去一到兩次!
目前,張曉接的翻譯單子中,大多以筆譯為主,但是筆譯的活一般都有時(shí)間限制,必須在限定的時(shí)間內(nèi)做完,所以一連工作十幾個(gè)小時(shí)也是常有的事情。作為熟手,張曉翻譯的速度已經(jīng)很快了,一天至少可以翻譯2000字以上,這2000字目前的標(biāo)準(zhǔn)價(jià)格是300元,有時(shí)根據(jù)材料的難易和類型,翻譯公司報(bào)價(jià)還會(huì)有所提高。這樣一來,張曉一個(gè)月的收入能達(dá)到10000萬元以上,與在公司時(shí)差不多!胺g其實(shí)很辛苦,需要耗費(fèi)大量的精力,所以我也不會(huì)那么拼命,一般都是工作一兩周,然后休息五六天。一個(gè)月能拿到四五千就可以了!睆垥哉f,自己的工作室最多時(shí)一個(gè)月曾經(jīng)賺了15000元。
別看翻譯的收入可觀,但是想成為翻譯可不容易,需要考取相應(yīng)的證書。張曉回憶說,當(dāng)時(shí)為了考中級(jí)口譯和高級(jí)筆譯,將近一年的時(shí)間里,她都強(qiáng)迫自己每天聽10個(gè)小時(shí)以上的英語,然后即時(shí)在心里翻譯出來。“雖然我很喜歡英語,但是為了應(yīng)試這樣強(qiáng)迫自己去學(xué)習(xí)還是很痛苦的。”張曉說,工作后遇見客戶退稿、要求加快時(shí)間等情況更是經(jīng)常出現(xiàn)。更重要的是,每次翻譯之前都要和客戶仔細(xì)溝通好,了解任務(wù)細(xì)節(jié)和客戶需求,遇到自己不懂的時(shí)候,一定要用專業(yè)字典進(jìn)行查詢,仔細(xì)推敲,有時(shí)候僅僅是一個(gè)專業(yè)單詞就要花去半天的時(shí)間。
“未來,張曉希望能在九江開個(gè)我自己的翻譯公司,專門接翻譯的工作。或者是找些別的事情做副業(yè),也有可能把翻譯作為副業(yè)!闭劶拔磥淼陌l(fā)展,這個(gè)今年才22歲的女孩并沒有詳細(xì)的規(guī)劃,只希望一切順其自然,最重要的是過自己想要的生活。 |